Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b045b08b authored by cruxfilm's avatar cruxfilm
Browse files

Added enryption type localisation strings that got lost somewhere along the way.

parent c79ff85e
No related branches found
No related tags found
1 merge request!81Resolve "Add Pull to Refresh to MailListView" & Redesign ContactView
......@@ -451,6 +451,7 @@
"Security.Dialog.Button.Title.Ask.ForPK" = "Um senden der ID bitten";
"Security.Dialog.Button.Title.Send.PK" = "Eigenen öffentlichen Schlüssel versenden";
"ReadView.SecurityBriefing.Title" = "Sicherheitsbriefing";
"ReadView.SecurityBriefing.EncryptionType.Text" = "Diese Email wurde verschlüsselt mit ";
"ReadView.SecurityBriefing.Conf.Title" = "Wer kann die Mail lesen?";
"ReadView.SecurityBriefing.Conf.Description" = "Deine Mails gehen durch verschiedene Hände: Deinem Mail-Provider, dem Mail-Provider der anderen Seite und vielleicht weitere Mail-Provider als Vermittler dazwischen. Außerdem transporieren dein Internet-Provider und andere auch andere Internet-Provider deine Mail.";
"ReadView.SecurityBriefing.Conf.State.Encrypted" = "Nur du, andere Empfänger und Absender können den Inhalt der Mail lesen.";
......
......@@ -430,6 +430,7 @@
"Security.Dialog.Button.Title.Ask.ForPK" = "Ask to send ID";
"Security.Dialog.Button.Title.Send.PK" = "Send own public key";
"ReadView.SecurityBriefing.Title" = "Security Briefing";
"ReadView.SecurityBriefing.EncryptionType.Text" = "This email was encrypted using ";
"ReadView.SecurityBriefing.Conf.Title" = "Who can read the email?";
"ReadView.SecurityBriefing.Conf.Description" = "Deine Mails gehen durch verschiedene Hände: Deinem Mail-Provider, dem Mail-Provider der anderen Seite und vielleicht weitere Mail-Provider als Vermittler dazwischen. Außerdem transporieren dein Internet-Provider und andere auch andere Internet-Provider deine Mail.";
"ReadView.SecurityBriefing.Conf.State.Encrypted" = "Only you, the sender and receiver know the content of these mails.";
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment